英文地址书写格式带邮编(英文地址书写格式 state)

英文地址书写格式带邮编(英文地址书写格式 state)

现在因私出国旅行、留学、工作的中国人现在越来越多,很多人在需要填写自己英文版国内地址的场景下,会选择机翻,这样一般不会出错,但机翻在书写习惯上是存在缺点的。

比如:

中国上海市虹口区飞虹路365弄10号楼3618室,邮编:200086

字符串长度=35

纯翻译软件机翻的话应该是这样:

Room 3618, No. 10, Lane 365, Feihong Road, Hongkou District, Shanghai 200086, China

字符串长度=83

但按老外习惯一般不这么写,太繁琐,有时地址一栏如有字节数限制,这么长,也许长度会溢出。

所以,有必要了解一下老外写地址时的简化办法

1、国家和省一级单位会用国际通用的缩写;

2、什么区的“区”或者什么县的“县”,除非这个城市有同名的区或者县,大多数情形下不用写;

3、什么路的几号或者几弄的“号”和“弄”,跟上面的原则一样,大多数情形下不用写;

4、几号楼的“几号”,一般不会用No. ,而是用Building;

5、“房间”有时遇到字节数限制仅差一个字符,也可以缩写成Rm. ,甚至根本不写;

所以,老外写的话,应该是这样:

Rm. 3618, Building 10, 365 Feihong Road, Hongkou, SH 200086, CN

字符串长度=64

3618 Building 10, 365 Feihong Road, Hongkou, SH 200086, CN

字符串长度=59

是不是简洁不少?

............试读结束............

查阅全文加微信3231169

如来写作网gw.rulaixiezuo.com(可搜索其他更多资料)

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3231169@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.xiezuozhinan.com/10759.html