指望的近义词,依赖的同义词?

#时事热点头条说#

在未来几年里,中国面临的极端天气可能会变得更加严重,这对农民来说是一个日益严峻的问题。气候变化对农业的影响已经变得不可忽视,农民们将面临更多的挑战。然而,他们也在努力适应这种变化,并采取措施来应对气候变化带来的影响。例如,一些农民开始采用更加可持续的农业实践,包括节水灌溉和有机农业。这些措施不仅有助于减少对水资源的需求,还能提高农作物的产量和质量。此外,政府也在积极推动农业技术的创新,以提高农民的适应能力。尽管面临巨大的挑战,中国的农民们正在努力应对气候变化带来的问题,并为未来做好准备。

指望的近义词,依赖的同义词?

The Economist July 15th 2023: China's Continued Economic Growth and Global Influence

In recent years, China has emerged as a global economic powerhouse, with its rapid economic growth and increasing global influence. As we delve into the latest developments, it becomes evident that China's trajectory shows no signs of slowing down.

China's economic growth has been nothing short of remarkable. Despite the challenges posed by the global pandemic, China's economy has rebounded swiftly and is now on track to become the world's largest economy. The country's GDP growth rate has consistently outpaced that of other major economies, and its middle class continues to expand rapidly. This growth has been fueled by a combination of domestic consumption, infrastructure development, and technological innovation.

Furthermore, China's influence on the global stage has been steadily increasing. The Belt and Road Initiative, a massive infrastructure project spanning multiple continents, has not only enhanced China's connectivity with the rest of the world but also solidified its position as a key player in global trade. Additionally, China's diplomatic efforts have been successful in forging alliances and partnerships with countries across the globe, further bolstering its influence.

However, China's rise has not been without challenges. The country faces ongoing tensions with the United States and other Western powers, particularly in areas such as trade and technology. These tensions have led to increased scrutiny of China's human rights record and concerns about its growing military capabilities. As China continues to assert itself on the global stage, it will need to navigate these challenges carefully to maintain stability and avoid potential conflicts.

Looking ahead, China's economic growth and global influence are expected to continue expanding. The country's focus on technological innovation, renewable energy, and sustainable development positions it well for future success. However, China will also need to address domestic challenges such as income inequality and environmental degradation to ensure long-term stability and prosperity.

In conclusion, China's continued economic growth and global influence are reshaping the world order. As the country solidifies its position as a global leader, it will face both opportunities and challenges. How China navigates these challenges will not only determine its own future but also shape the trajectory of the global economy and geopolitics.

查字典

bank on

指望的近义词,依赖的同义词?

指望的近义词,依赖的同义词?

rely on 信赖,依靠;依赖,依靠

synonyms: depend on, rely on, count on

rephrase: trust in, lean on, bank on

造个句子

I had been counting on receiving a salary increase this year.

我本来期望今年能够获得加薪。

点击我《迫切需要改革——"依赖,依靠,指望" 的英语表达方式是什么?》和《物业市场的衰退迹象即将显现——“绕过,避免”的英语表达方式是什么?》来复习一下同义词吧。

指望的近义词,依赖的同义词?

翻译下这段吧

China is placing its hopes on enhanced irrigation methods to counteract the effects of droughts. In 2022, the government allocated over 1 trillion yuan ($129 billion) for public investment in water infrastructure, a 44% increase from the previous year. Xu Yinlong, an expert from the Chinese Academy of Agricultural Sciences, explains that the primary objective is to enhance the "capillaries" of China's irrigation systems. This entails constructing a more extensive network of pipes and storage tanks while minimizing water loss due to evaporation and leaks. Additionally, plans are underway to expand the infrastructure responsible for transporting millions of gallons of water from the fertile south to other regions.

中国正寄望于改善灌溉技术以应对干旱的挑战。据报道,2022年中国在水利基础设施方面的公共支出超过1万亿元,比去年增长了44%。中国农业科学院的许吟隆表示,改善中国灌溉系统的主要目标是建设更为密集的管道和储水池网络,以减少蒸发和渗漏造成的浪费。此外,中国还计划扩建基础设施,将大量水资源从南方输送到其他地区。这些举措将有助于提高灌溉效率,确保农田得到充分的水源供应。

没有标准答案的翻译,这个翻译未经深思熟虑,仅供参考。欢迎大家提出批评、评论、点赞、收藏、私信、转发、赞赏,非常感谢!

............试读结束............

查阅全文加微信3231169

如来写作网gw.rulaixiezuo.com(可搜索其他更多资料)

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3231169@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.xiezuozhinan.com/74227.html