七年级下册英语教学随笔(小学六年级英语教学随笔)

·刘鹰老师·

李老师,你之前讲到语音的时候,谈到很多人可能真的对美国英语有一种莫名其妙的崇拜和痴迷。这一点我非常赞同。我也想听李老师聊聊一个英语老师的英文修养到底还包括哪些东西?

·李力教授·

首先,我觉得对美国英语可以崇拜。毕竟美国英语在全世界的普及程度很高。我接触到荷兰一些家庭妇女,她们看美国电视和美国大片看得太多,讲的都是美国英语。这个没关系的。但没有必要以说美国英语为荣,那就做过了。

除了语音以外,我要谈英文修养的第二个方面就是语汇。注意,是语汇不是词汇。

为什么我会把它叫语汇而不叫词汇呢?

这个主要是从我们所掌握的词汇量和词汇质量来确定的。我们一般谈词汇,主要是讲词汇量。而语汇把量和质组合在一起来了。我在七十年代曾经看到过一本书,书中讲英语里边的active words,就是你能够掌握并灵活运用的词。基础的active words有500个就足够了。有了这500个词,你基本可以把你所有想表达的含义全部表达清楚。

这里肯定包括基本的常用动词、动词词组、还有一下名词、形容词、副词。五百个active words就足够了。

我曾经在二三十年前查过自己的词汇量,用的应该是Readers Digest里的词汇量测试。我的词汇量大概应该是在2万左右。但是我觉得这个数量虽然重要,但是词汇的质要比词汇量重要得多。我说的质就是你对这个词掌握的深度和你使用这个词的贴切度。这个质比量要重要得多。

比如说我在有次大学老师赛课时,就看到200-strong people 这个说法,200和strong用连字符连在一起的200-Strong people。我就问那些参赛的老师, Strong什么意思?他们非常流利回答出来:Strong means powerful because these people are very powerful。They are going to decide the fate of that nurse。

这个内容是一篇与安乐死有关的文章中的。赛课老师们花了三个星期来准备这篇文章,结果他们就连这里的 Strong的意思都没搞清楚。这里的strong不是指powerful的意思,而是相当于as many as two hundred 的意思,200-strong people就是多达200人。这个例子就说明这些参赛老师的词汇的质就不够好。你光有词汇量不行,你还得有词汇的质。

我们再举一个简单的例子。Yes,please。这个小学一年级开始学英语的学生都会说吧?Yes,please。从词汇量的角度来看很简单。,但是用在不同场合上的意思就很多了

我在英国的时候,第一次到邮局,一看都是大学生在排队。有五六个窗口,只有一条队伍,哪个窗口空了队伍里的第一个人就会过去。但有时候某个窗口空出来了但排队的人没发现,邮局里面的工作人员就会招呼,Yes,please。这句话怎么怎么翻译?其实意思就是“下一个”。你到商店里去,店员一般不会说:Can I help you?一类的话,多数时候Yes,please就够了。

再比如if you please,是我们经常都要说的话。大家应该能发现这句话从语法上来讲是不通的。牛津英语大词典和牛津高阶都把它作为一个idiom.那么,if you please怎么来的呢?我认为它是从法语来的。法语里是S'il vous plait.法语的si是英语的if,il是英语的it,两个词合起来就是S'il,vous是英语里的you, 在这里是动词plait(please)的宾语,法语的宾语多放在谓语动词前面。整个句子按照标准的英语就应该是If it pleases you,然后按照法语的语序简化,才成了If you please。从英文修养的角度来说,语汇是很重要的。我们在理解很多作品,不只是文学作品,还包括其他的文本中,能否准确地理解其中用词、字里行间的深刻含义,能否津津有味地欣赏文本的美学价值,都取决于我们的语汇能力。

曾经一位老前辈在我读大学本科时建议我看看李四光的英文论文。我说李四光不是搞地质的吗?他说,你去看看他的英语语言,真是非常的美!这位老前辈也不是搞英语的,他是学化学的。他看李四光的英语,能从中看出语言的美。他经常找我聊天时会聊《红楼梦》中诗词的英译。他会把那些诗挑出来,一边让我看一边很兴奋地给我讲,点评哪首翻译得很漂亮,那首诗翻译得不行。这说明他有很深的英语鉴赏能力,他的英语语汇修养很高。

他其实不算是英语的高级使用者。他是搞化学的,后来还去澳大利亚讲学。实际上他的英语就是在中学打下的底子。他是解放前在重庆的南开中学读的中学。是我的父辈,我父亲的一个好朋友、同学和同事。

·刘鹰老师·

我觉得“语汇”这个说法特别有意思。我们一说到词汇就会想到词汇量,而语汇有一种质的维度。你说到语汇的时候,特别强调对常用词的精准理解和使用。这个实际上跟您谈到的英文修养很有相关性。你说的文盲英语,其实跟语汇也有关。比如,您说的得体性就体现在您说active vocabulary相关,就是表达中的遣词造句能力,对吧?

·李力教授·

我在读硕士研究生的时候,导师是一个学俄语的,他中学也是在重庆南开中学读的,我爸爸教过他。他高中三年学的英语,解放后读大学时就改学俄语。那时他读的那个学校还叫俄文大队,不叫俄文专业。他文化大革命时候被批成白专典型。他的俄语非常好,而他的英文也很好。我们中央编译局翻译毛选四卷和毛主席诗词,他还参与了审定。虽然他的口语很一般,从语音的角度来说。但是我的加拿大老师说这位老先生的英语非常好,指的就是他遣词用句造句能力。他的 active vocabulary is very beautiful。

·刘鹰老师·

我们在这个系列开始的时候就聊过文盲英语。您刚才又说到这位老先生的遣词造句能力。前段时间一个朋友问我,他说第一次发现口语当中还有比较正式的和不正式的说法。我半开玩笑说,你学英语这么多年了,怎么才知道这个?推荐了几个比较有文化的访谈节目和PBS那样的电视节目。我说你是被老友记那种没文化的英文害了。我感觉很多人没有这种意识或能力,去辨别好的、优美的和没有文化的英语。您觉得这种浅薄的英语根源与缺乏语汇能力有关吗?

·李力教授·

一个原因就是审美缺陷、审美缺乏造成的。刚才有老师在问怎么做到得体、地道?我现在不说得体,在交际能力中间它处于第三位,而且专门有一门学问——语用学,语用学里边专门要讲得体,appropriate或者叫做appropriacy,是吧?

关于语用,我会专门讲。我曾经在成都双流区对英语老师专门讲过语用。大概3~4次讲座。问题是现在人们的汉语都不优美,这也是一个很大的问题。

我们现在很多人特别是年轻人,受网络语言的影响太深。当然,网络语言里边也有能够让人产生思想火花的东西。我不否认。但很多时候,那种语言本身确实也是和我们现在全民讲功利也有关系。

语汇不是我发明的。17年版的《高中课程标准》里就提到词汇知识。其中有句话说:词汇又称语汇,是一种语言中所有词和词组的总和。但这和我讲的语汇不同。

·刘鹰老师·

您说的语汇与国际上有点流行的language chunks有关吗?

·李力教授·

不完全一样,我有个博士生,他的博士论文主要研究 Language chunks ,和我说的语汇还不完全一样。我还想补充一下,语汇的一个核心是用词恰当、准确,然后要优美,同时我们还要有欣赏优美语言的能力和意识。
最近,西南交大的傅永林教授在给成都的一帮中学教师做系列讲座,也讲英语修养方面的东西。他是从词源学的角度。我印象中好像是把课标里边3500个单词的词源给大家弄清楚,这个也与语汇有关

............试读结束............

查阅全文加微信3231169

如来写作网gw.rulaixiezuo.com(可搜索其他更多资料)

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3231169@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.xiezuozhinan.com/3384.html